-
1 étroite amitié
прил.общ. тесная дружба, крепкая дружба -
2 amitié
f1) дружбаse lier d'amitié avec qn, lier amitié avec qn — сдружиться, завязать дружбу с кем-либоavoir de l'amitié pour qn — любить кого-либо; быть привязанным к кому-либоfaites-moi l'amitié de lui dire cela — сделайте одолжение( будьте любезны) скажите ему этоamitiés particulières — 1) взаимная привязанность подростков одного пола 2) гомосексуальные отношенияles vieilles amitiés ne se remplacent pas посл. — старый друг лучше новых двухvieille amitié ne craint pas rouille посл. — старая любовь не ржавеет -
3 дружба
ж.тесная дружба — étroite amitiéпод видом дружбы — sous couleur d'amitiéбыть в дружбе с кем-либо — être lié avec qn; être amis••не в службу, а в дружбу погов. — faites-moi (fais-moi) l'amitié de... -
4 étroit
-E adj.1. (pas large) у́зкий* (dim. у́зенький); узкова́тый (un peu); те́сный* (exigu); то́нкий* (dim. то́ненький) (fin.);des souliers étroits — у́зкие <те́сные> ту́фли; dans des limites étroites — в у́зких <в те́сных> грани́цах <преде́лах>; une taille étroite — то́нк|ий стан, -ая <у́зкая> та́лия; un chemin de fer à voie étroite — узкоколе́йная желе́зная доро́га, узкоколе́йка fam.; une spécialisation étroite — у́зкая специализа́цияune rue étroite — у́зкая у́лица;
2. péj. ограни́ченный, ку́цый, ску́дный*;une politique étroite — недально́видная <близору́кая (à courte vue)) — поли́тика; il a des vues (des idées) étroites ∑ — у него́ у́зк|ие взгля́ды <-ий кругозо́р>, ∑ у него́ нет ∫ широ́ты ума́ <сме́лости сужде́ний>un esprit étroit — ограни́ченный <ку́цый, ску́дный> ум; недалёкий <узколо́бый fam.> челове́к;
3. fig. те́сный;rester en liaison étroite — подде́рживать/поддержа́ть <сохраня́ть/сохрани́ть> те́сн|ые дру́жеские отноше́ния <- ую связь>; en étroite collaboration — в те́сном сотру́дничестве; être dans une étroite-dépendance — находи́ться < быть> ipf. в по́лной <в соверше́нной> зави́симости; au sens étroit du mot — в у́зком смы́сле сло́ваdes liens étroits d'amitié — те́сные у́зы дру́жбы;
■ adv. у́зко; те́сно;je chausse étroit — я но́шу у́зкую о́бувь;
à l'étroit:je me sens à l'étroit dans ce milieu — я чу́вствую себя́ ско́ванно <нело́вко> среди́ э́тих люде́йnous sommes logés à l'étroit — мы живём те́сно <в тесноте́>, ∑ нам те́сно [в кварти́ре];
-
5 étroit
étroit, e [etʀwa, wat]1. adjectivea. [rue, fenêtre, ruban, espace] narrow ; [vêtement, chaussure] tight• être étroit des hanches or du bassin to have narrow hipsb. [vues] narrowc. ( = intime) [liens] close• en collaboration étroite avec... in close collaboration with...d. [surveillance] close2. masculine noun• vivre or être logé à l'étroit to live in cramped conditions* * *etʀwa, wat adj étroit, -e1) (rue, couloir) narrowNous sommes un peu à l'étroit dans cet appartement. — We're a bit cramped in this flat.
2) (vêtement) tight3) fig (= serré) close, tight* * *A adj1 ( pas large) narrow; c'est trop étroit it is too narrow; il est étroit d'épaules he has narrow shoulders;2 ( restreint) [idée, conception] narrow; [domaine professionnel, cercle d'amis] narrow; avoir l'esprit étroit to be narrow-minded;3 ( intime) [amitié, liens familiaux] close ( épith); il y a un rapport étroit entre there is a close link between; être en liaison étroite avec to be in close contact with; travailler en étroite collaboration avec to work closely with;4 ( rigoureux) sous étroite surveillance ( de la police) under close surveillance; au sens étroit du terme in the narrow sense of the word; l'étroite observance du carême the strict observance of Lent.B à l'étroit loc adv nous sommes un peu à l'étroit (dans un appartement, une voiture) we're a bit cramped; être logé à l'étroit to live in cramped conditions; se sentir à l'étroit ( financièrement) to feel the pinch; je me sens un peu à l'étroit dans ce pantalon/ces chaussures these trousers GB ou pants US/these shoes feel a bit too tight.1. [rue, bande, sentier] narrow[vêtement] tight3. [liens, rapport, complicité, collaboration] close————————à l'étroit locution adverbialeils vivent ou sont logés à l'étroit they haven't much living space -
6 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
7 liaison
fforce de liaison физ. — сила сцепленияfils de liaison ав. — проволочные стяжкиmontants de liaison ав. — соединительные стойкиassurer la liaison — поддерживать связьétablir la liaison — установить связь2) pl мор. связиhomme de liaison — агент связи; воен. связнойavoir une liaison avec... — быть в связи с...en liaison avec... — в союзе с...; в контакте с...4) воен. взаимодействиеen liaison intime avec... — в тесном взаимодействии с...6) спайка; шов; стр. перевязкаmaçonnerie en liaison — кладка с перевязкой швов8) муз. лига10) фонетическое соединение слов (напр., vous êtes18+© Академик, 2000-2024- Обратная связь: Техподдержка, Реклама на сайте
Экспорт словарей на сайты, сделанные на PHP, Joomla, Drupal, WordPress, MODx.
Перевод: с французского на все языки
со всех языков на французский- Со всех языков на:
- Французский
- С французского на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Узбекский